Forum: MemoQ support
Topic: Trying not to panic - I have overwritten 3 days of hard work with the original source!
Poster: Angela Rimmer
Post title: You CAN back up your work
[quote]Joanne Parker wrote:
I can't believe that there's no way of backing up the work. Happy to be told otherwise, since I now have to restart work on 1,500 segments... [/quote]
Not sure if anyone replied to this point already, as I haven't read all three pages of this thread. But anyway, there is a way to back up your work. And I was VERY happy to have done it in the last "group-share" server-based MemoQ job I did. As my final step before synchronizing for the last time and delivering the job, I saved a local copy of the files. I can't remember how I did it though, and I can't find the option now -- I think I exported a bilingual version or active version or something.
It was a relief to have the files as a backup when the client came back to me and said that they didn't have my translation because when it synchronized the files it completely reverted the files back to their original state. While the translation was in the TM, it was one of those fiddly jobs that really couldn't just be automatically translated from the TM, so I think all parties were relieved when I sent through local copies of the final files with translations firmly in place!
Topic: Trying not to panic - I have overwritten 3 days of hard work with the original source!
Poster: Angela Rimmer
Post title: You CAN back up your work
[quote]Joanne Parker wrote:
I can't believe that there's no way of backing up the work. Happy to be told otherwise, since I now have to restart work on 1,500 segments... [/quote]
Not sure if anyone replied to this point already, as I haven't read all three pages of this thread. But anyway, there is a way to back up your work. And I was VERY happy to have done it in the last "group-share" server-based MemoQ job I did. As my final step before synchronizing for the last time and delivering the job, I saved a local copy of the files. I can't remember how I did it though, and I can't find the option now -- I think I exported a bilingual version or active version or something.
It was a relief to have the files as a backup when the client came back to me and said that they didn't have my translation because when it synchronized the files it completely reverted the files back to their original state. While the translation was in the TM, it was one of those fiddly jobs that really couldn't just be automatically translated from the TM, so I think all parties were relieved when I sent through local copies of the final files with translations firmly in place!